-
Families with modest incomes should insure the breadwinner or breadwinners first.
收入不高的家庭应当首先为养家糊口的人投保。
-
A major part of women's inequality in marriage has been due to the fact that, in most cases, men have remained the main breadwinners.
妇女在婚姻中不平等的一个主要原因是,在大多数情况下,男人仍然是主要的经济支柱。
-
There, men are still expected to be breadwinners climbing the corporate ladder: traditionally-minded bosses are often unsympathetic to family needs.
在那里,男性仍然被期望成为养家糊口的人,在公司晋升阶梯上往上爬:思想传统的老板往往对家庭需求漠不关心。
-
"Alpha-wives" are prime "breadwinners" at home.
“阿尔法老婆”是家里的主要经济支柱。
-
Women are now bearing the burden of being breadwinners.
女性现在担负着养家活口的责任。
-
Parents are breadwinners so parents are very important.
父母需要养家,所以父母很重要。
-
Women are the breadwinners in 40% of American households.
在美国百分之四十的家庭都需要女人来养家糊口。
-
Men are expected to be breadwinners while women rear a family's only child.
男人扮演着养家糊口的角色而女性承担养育独生子女的责任。
-
Males are expected to be breadwinners while females rear a family's only child.
男人要养家糊口,而女人在家中抚养他们唯一的孩子。
-
They've lost incomes, and they've lost loved ones, people who are breadwinners.
他们已经失去了收入,失去了亲人,失去了养家糊口的人。
-
Nowadays, in many American families, both the husband and wife are breadwinners.
如今,在美国许多家庭中,夫妇双方都挣钱养家。
-
One might imagine that this gap arises simply because two breadwinners earn more than one.
有人可能觉得这种鸿沟的形成仅仅是因为两个人挣钱比一个人挣得多。
-
It used to be about the division of labor: men sought homemakers, and women sought breadwinners.
过去的劳动分工是:男人寻找家庭主妇,女人寻找养家糊口的人。
-
Nearly a third of women are the main breadwinners in their household, according to a major survey.
一项大型显示,英国近三分之一的女性是家中的主要经济支柱。
-
In West Bengal, a poor household will typically have three breadwinners doing seven occupations between them.
在西孟加拉省,一个贫困家庭一般有三个人挣钱,从事七种工作。
-
Thus the hopes and lives of a generation, the breadwinners, providers and parents of the future, are in jeopardy.
因此,下一代的希望和生活,负担家计的人,未来的供应者和父母们,是处于危险之中。
-
Women deserve equal pay for equal work-and at a time when more women are breadwinners for a family, that benefits men, too.
妇女应该得到与男性同样的工作报酬,尤其是现在,有更多女性成为家庭的主要财力支柱,这对男人来讲也是有好处的。
-
Though more women are becoming career oriented, China remains stubbornly traditional. Males are expected to be breadwinners.
尽管越来越多的女性就业,中国仍保持着“男性养家糊口”的传统。
-
Women deserve equal pay for equal work - and at a time when more women are breadwinners for a family, that benefits men, too.
妇女理应得到同工同酬待遇——当更多妇女成为家庭支柱时,男人也从中受益。
-
Yes, even the young children should understand that the breadwinners are working for them and they must help in their own ways.
是的,即使年幼的孩子都应该认识到,是养家糊口的人在为他们工作,他们应当以自己的方式提供必要的帮助。