[usu. in imperative]
〈非正式,主北美〉清醒一点,面对现实。
要清醒面对现实
Wake up and smell the coffee!
醒来闻闻咖啡的香味。
You go to sleep just so you can wake up and smell the coffee.
你去睡觉,不过是因为你醒来时可以闻到咖啡的香味。
Li: So I've brought some coffee and an alarm clock for when I see the boss, to show him I can wake up and smell the coffee.
所以我带了一些咖啡和一个闹钟,专门在我见老板的时候用。来让他知道我可以起床并且闻到咖啡。
He hopes that other bosses will wake up and smell the coffee.
他希望其他老总们能理解他的良苦用心,与他一道体味这份“苦涩”。
Jennifer:I'm your friend. I just want you to wake up and smell the coffee.
珍妮弗:我是妳的朋友。我只是要妳认清事实。
There's good news for the 108 million Americans who wake up and smell the coffee each day.
对于这些每天早上醒来喝咖啡的1亿8百万的美国人来说,有个好消息。
When we say 'wake up and smell the coffee' in English, it means that you need to pay attention because you're missing something that's really obvious.
英语中,我们说wake up and smell the coffee实际上是在告诉你要你‘清醒过来’,因为显而易见,你正在错失什么东西。
While WE are pleased that you are beginning to wake up and smell the proverbial coffee, WE admonish you to put your souls into this endeavor.
尽管我们很高兴看到你们开始觉醒,并嗅出了众所周知的咖啡味,我们劝诫你们将你们的灵魂投入到这次的奋斗中。
When we fail to see problems at work, my supervisor tells us to wake up and smell the coffee. We need to pay more attention and fix the problem.
当我们在工作中没有发现问题时,我的主管叫我们清醒点。我们需要更专心来解决问题。
It's time to wake up and smell the coffee!
该醒醒,闻闻咖啡的香味了!
Many things had changed a lot. You'd better wake up and smell the coffee.
许多事已经改变许多。你最好能看清事实。
Wake up and smell the coffee.
清醒一下,闻一闻咖啡。
When we fail to see problems at work, my supervisor tells us to wake up and smell the coffee.
当我们看不到工作中的问题,我上司告诉我们wake up and smell the coffee(清醒点)。
It's time for America to wake up and smell the coffee .
美国到了清醒过来并认清事实的时候了。
Another shocker is that most couples wait six years or more to seek professional help when their relationship is in danger. By the time they do wake up and smell the coffee, it's often too late.
另一个令人大跌眼镜的现象是大多数夫妇在感情危机出现的6年以后或者更久才寻求专业帮助,此刻为时晚矣!
[usu. in imperative]
〈非正式,主北美〉清醒一点,面对现实。