(in Japan) a woman working in an office, typically in a secretarial or relatively menial position
(日本)办公室小姐(通常做文秘工作或杂务)。
n. 办公室小姐
Last week I read an article written by an office lady.
上周,我读了一本一个办公室女士写的文章。
SINO created by the essence of fashion group is special for office lady.
SINO是由一群中、英时装界的精英设计师专为时尚职业女性所打造的时装品牌。
"How can a car repairman's clothes be as neat and clean as that of an office lady?" she says.
一个汽车修理工人的衣服怎么会和办公室白领女士的衣服一样干净整齐呢?
I am not an ordinary office lady now, I am not bearing a heavy burden of work or difficulties or responsibilities.
我不再是一个平凡的职业女性,背负着沉重的工作负担、难或是责任。
I had always dreamed of being an office lady, gracefully coming and going into the business building paved by made-in-Italy china.
在学校的时候,我就一直梦想着毕业后能穿上职业装,亭亭玉立地出入于意大利瓷砖铺就的高级写字楼。
Office Lady(简称OL),别称白领丽人,意思指打扮衣着入时,且具备一定办事能力,美丽与智慧兼备的办公室女性文职人员。 Office Lady的简称“OL”源自日本女性杂志《女性自身》编辑长樱井秀勋所创,最早主要是在日本使用,当初多以“Business Girl”的首字“BG”来称呼她们。
(in Japan) a woman working in an office, typically in a secretarial or relatively menial position
(日本)办公室小姐(通常做文秘工作或杂务)。