近9年出现 3 次
-
100%
coll 上交
-
coll. 上交
英文释义:
真题例句:
上交
手拉手
密切合作;勾结
an iron hand in a velvet glove
外柔内刚;绵里藏针
死
在本单位行窃;作内贼
使自己变得(或保持)熟练
放弃
使自己变得(或保持)熟练
with one's hand in the cookie jar
偷窃雇主的东西
在本单位行窃;作内贼
put one's hand in one's pocket
花自己的钱;自己挣钱
偶尔操练某事以保持熟练
掏腰包, 出钱, 付款
(尤指不成功而)放弃, 退出
ask for one's hand in marriage
向某人求婚
Have you handed in your history essay yet?
你的历史论文提交了没有
He took my hand in his.
他握住我的手。
Time's up. Stop writing and hand in your papers.
时间到了。不要再写了,把试卷交上来。
He knelt beside her and caught her hand in both of his.
他跪在她旁边,双手握住她的手。
I saw them making their way, hand in hand, down the path.
我看到他们手拉手沿着小路朝前走。
I've heard he doesn't like putting his hand in his pocket.
我听说他手很紧。
近9年出现 3 次
100%
coll 上交
coll. 上交
英文释义:
真题例句:
近9年出现 3 次
100%
phr 上交
phr. 上交
英文释义:
真题例句:
Oh, but you see, the two go hand in hand now. So, are you on the ticket or not?
但是现在,两件事绑在一起了,你答应不答应?
《House of Cards Season 4》《纸牌屋 第四季》
Now start using your hand in there. Folding it into the middle.
然后开始用手,往中间卷。
《Baul Hollywoods Bread》《保罗教你做面包》
Oh, really? What if the Earth was in danger and the only way to save it was to stick your hand in a jar with a spider?
是吗?要是地球危在旦夕,而唯一拯救的方法就是把你的手伸进装着蜘蛛的罐子里呢?
《The Big Bang Theory Season 4》《生活大爆炸 第四季》
Okay, then. The party's over. Jeanie! Get a hand in here? This kid's AWOL from the tour and then some.
好吧,闹够了,珍妮,来帮一把,这孩子参观的时候跑丢了。
《Person of Interest Season 4》《疑犯追踪 第四季》
Oh, come on. That's never gonna happen. Put your hand in the jar or forever be revealed as my sidekick.
得了,这事没可能发生,快把手放进罐子里,不然你就一辈子做我跟班吧。
《The Big Bang Theory Season 4》《生活大爆炸 第四季》
Hydra was selling you lies, not intelligence. Many of which you seem to have had a personal hand in telling.
九头蛇卖给你的不是情报,而是谎言。这其中好像有不少是你自己告诉我们的。
《Captain America: The Winter Soldier》《美国队长2》
My turn. I can't let Penny hand in a bad paper, but how do I tell her it's bad without letting her know that I read it?
到我了,我不能让佩妮交这么一篇烂论文,但我如何告诉她这件事又不让她知道我已经看了呢?
《The Big Bang Theory Season 6》《生活大爆炸 第六季》
Someone followed you through the jump point. Set me free. You'll need my help. I'm not a fool, Nebula. You are a fool to deprive yourself a hand in combat.
有人跟着你穿过跳跃点了。放开我。我会帮你们的。我们又不傻,星云。你就是傻,不然怎么会插手这场战斗。
《Guardians of the Galaxy 2》《银河护卫队2》